Солнце полуночи - Страница 123


К оглавлению

123

- А кто сегодня сядет за руль?

- Я, конечно. Что за вопрос!

Я усмехнулся, уже готовя аргументы, но Белла снова исчезла в комнате. Хоть какие-то плюсы в этой поездке.

Хлопнула дверь комнаты, и Белла практически сбежала по лестнице.

- Готова! Надеюсь, я прилично выгляжу?

Для меня она была восхитительно хороша всегда. Но сейчас... Длинная юбка, легкая блузка, собранные в хвост волосы, абсолютно обнажавшие шею - она была всего в шаге от меня, и мне казалось, что на меня обрушились все чувства разом.

- Ты как всегда ошиблась, - прошептал я. - Разве можно выглядеть так соблазнительно?

Белла взволновано осмотрела себя с ног до головы.

- В каком смысле соблазнительно? Может, переодеться?..

Я только вздохнул и покачал головой. Теперь я боялся, что она может исчезнуть.

- Как можно быть такой глупой? - снова прошептал я и прикоснулся губами к ее лбу.

Ее сердце мгновенно отозвалось на мой поцелуй. А я уже не замечал ничего вокруг, даже огонь жажды отошел на задний план. Я никогда не думал, что прикосновения к чужому телу могут вызывать столько эмоций, быть такими приятными. Мои пальцы скользили по ее плечам, спине, а я не мог остановиться, не мог найти в себе силы, чтобы отпустить ее. Мое лицо медленно приближалось к ее, пока наши губы не встретились в поцелуе.

А потом Белла потеряла сознание. Она лежала на моих руках, а я был близок к панике.

- Белла!

- Из-за тебя мне стало плохо.

Как только Белла открыла глаза, паника начала отступать, но до полного спокойствия было еще далеко.

- Ну, что мне с тобой делать? Вчера после поцелуя ты вцепилась мне в волосы, сегодня — потеряла сознание. Я так отвратительно целуюсь? - попытался разрядить ситуацию я.

Белла рассмеялась, но смех был очень странным. Мне казалось, что она хочет, но не может остановиться.

- У тебя истерика?

Она отрицательно покачала головой, но когда смех перерос в икоту, сомнений не осталось. Усадив Беллу на диван, я отправился на кухню за водой — чем еще ей сейчас помочь, я просто не знал.

- Мы просто замечательная пара: один думает, как бы нечаянно не убить, вторая падает в обморок от поцелуев. Остается лишь иронично усмехаться. Причем не нам, а судьбе, которая свела нас, - бормотал я себе под нос, пока искал стакан.

Белла по-прежнему сидела на диване. Как только она пыталась что-то сказать, икота начинался с удвоенной силой. К счастью, несколько глотков воды помогли ей восстановить дыхание и прийти в себя.

- Все в порядке.

Я подождал несколько секунд, наблюдая за Беллой, и только после этого отставил стакан в сторону.

- Вот что бывает, когда целуешься слишком хорошо, - без ложной скромности констатировал я, надеясь, что эта фраза не вызовет у Беллы новый приступ смеха.

- В этом-то и проблема: ты все делаешь слишком хорошо...

Я улыбнулся: до нынешнего момента я не считал это проблемой.

К щекам Беллы снова возвращался румянец, а блеск в глазах был таким, что я был готов сам отменить поездку, чтобы побольше времени провести наедине.

- Тебе очень идет синий цвет.

Румянец стал еще более выразительным.

- Слушай, я изо всех сил стараюсь не терять присутствие духа, так что, может, поедем?

То, что Белла нервничает, было заметно, и мне было важно еще раз убедиться, что это именно волнение, а не страх.

- Ты действительно переживаешь не из-за того, что собираешься в гости к вампирам, а потому что боишься им не понравиться?

- Именно, - абсолютно искренне ответила она.

- Ты потрясающая девушка! - не менее искренне восхитился я.

Но для того, чтобы окончательно убедить меня, что с ней уже на самом деле все в порядке, Белле было достаточно начать дебаты по уже, казалось бы, решенному вопросу — кто сядет за руль. Но здесь вариантов быть не могло.

Мы выехали за пределы Форкса, и я с удовольствием наблюдал, как Белла изучает окрестности. Я был уверен, что в своем воображении она уже нарисовала себе совсем иное «логово вампиров», чем то, что ей предстоит увидеть. Как бы то ни было, все мы живем во власти стереотипов. И тем интереснее, когда жизнь дает нам возможность их разрушить.

notes

1

Прим. переводчика - Здесь температура по Фаренгейту, что приблизительно 37 градусов по Цельсию

2

Все в порядке, Эдвард? (исп.)

3

Прошу прощения (исп.)

4

Эмметт, пожалуйста, помогите своему брату (исп.) 

5

В английском языке выражение «fall in love»  - влюбиться, полюбить, дословно переводится, как «упасть в любовь», поэтому здесь «падение» относится именно к оригинальному выражению.  (прим. редактора)

6

Сиэтл расположен на берегах залива Пьюджет-Саунд – прим. переводчика

7

Гоат Рокс – цепь массивных вулканических вершин в Каскадном хребте на юге штата Вашингтон, названая так в честь обитающих там горных козлов – прим. переводчика.

123